Grāmata

No un es

ISBN kods:
9789984238231
Pievienots:
15.04.2021
Izdevējs:
Jāņa Rozes apgāds
Autors:
Delfīne De Vigāne
Vāki:
Cietie vāki
Lappušu skaits:
208

€ 11.20 (ar PVN)


Romāns “No un es” ir kompakts, spoži uzrakstīts vēstījums par to, ko patiesībā nozīmē mājas un ko – būt bez pajumtes. Grāmatas galvenā varone ir trīspadsmitgadīgā Lū Bertiņaka, kuras intelekta koeficients ir tik augsts, ka viņa mācās kopā ar divus gadus vecākiem jauniešiem. Savukārt viņas labākajam draugam un klasesbiedram Lūkasam jau ir 17 un patiesībā būtu jāmācās vēl divas klases augstāk. Brīvajā laikā meitene veic dažādus zinātniskus eksperimentus, prāto par to, kā iekārtota pasaule un cenšas nedomāt par skumjām, kas viņas ārēji ļoti jaukajā un mīlošajā ģimenē apmetušās uz pastāvīgu dzīvi. Kad Lū, kurai ļoti nepatīk publiski uzstāties, ir spiesta gatavot prezentāciju sabiedrības mācībā, viņa izvēlas to veidot par jaunu bezpajumtnieci No, ar kuru nejauši iepazinusies kādā Parīzes dzelzceļa stacijā. Abas pamazām iedraudzējas, un Lū pierunā vecākus uz laiku ņemt astoņpadsmitgadīgo No savā paspārnē. Lū par pārsteigumu, uz viņas un vecāku dzīvi šis lēmums atstāj daudz lielāku iespaidu nekā uz mājas jauno iemītnieci.

Delfīne de Vigāna (1966) ir viena no spilgtākajām franču mūsdienu rakstniecēm, kuras psiholoģiskie romāni izraisījuši lielu interesi un piesaistījuši simtiem tūkstošu lasītāju gan dzimtenē, gan citās valstīs. Savos darbos viņa meistarīgi sapludina faktus ar fikciju, pievēršas šokējošiem privātās dzīves aspektiem, ar ķirurga precizitāti un hipnotizējošu stāstnieces prasmi ievelk lasītāju sižetā, savērpjot veselu pārdomu un emociju virpuli. De Vigāna ilgāku laiku strādājusi sociālo pētījumu sfērā un pirmos četrus romānus sarakstījusi paralēli savam maizes darbam. Latviešu lasītāji jau atzinīgi novērtējuši vienu no viņas jaunākajiem darbiem “Lojalitātes”(2018, latviski 2020). Tagad piedāvājam iepazīt romānu, kas viņai atnesis starptautisku ievērību: “No un es” 2008. gadā saņēma prestižo Grāmattirgotāju balvu (Prix des libraires), tas tulkots vairāk nekā 20 valodās, un 2010. gadā tapusi arī ekranizācija.

Līdz sāpēm godīgs un skaisti strukturēts un uzrakstīts darbs, kas pelnījis pastāvīgu vietu jūsu grāmatplauktā.